A Princesa WeiYang (The Princess Wei Yang)




Índice de capítulos:

1 - 2

ATUALIZAÇÃO DE CAPÍTULOS TODA SEXTA-FEIRA!



Princesa Weiyang
a filha da concubina é venenosa


SINOPSE OFICIAL:


A vida é imprevisível. O seu próprio marido se apaixonou pela sua meia-irmã, a depôs como sua imperatriz e até forçou a morte de seu filho. Naquele Palácio Frio, ela foi forçada a beber vinho envenenado. Então na sua próxima vida, ela fez uma promessa de nunca mais fazer boas ações e ajudar os outros, para que assim nunca mais entrasse no palácio e nunca se tornaria a Imperatriz.

Na propriedade do primeiro ministro, a filha da concubina renasceu como uma megera.

A madrasta má? Eu farei com que você vá para o inferno.

A meia-irmã mais velha duas cara e hipócrita? Eu vou desmascarar sua fachada virtuosa!

A meia-irmã mais nova que gosta de fazer intrigas? Eu vou te jogar direto na sua lápide!

Vocês antes não me deixaram ter uma vida pacífica, agora não esperem o mesmo!

Inicialmente ela desejava ficar o mais longe o possível de problemas; contudo, o coração de um homem é como uma agulha no oceano – impossível de procurar, impossível de entender.

O homem que antes jurou que a abandonaria, tornou-se alguém que não consegueia viver sem ela.

Um inimigo de outra vida de repente confessou seus sentimentos por ela.

Ainda pior, ela está sendo importunada por um homem bonito que não sabe o que é deixar para lá.

Fairview novel

RESENHA DA TRADUTORA:


RESENHA: A PRINCESA WEI YANG(THE PRINCESS WEI YANG ), POR QIN JIAN


E como sou uma viciada, também temos uma sessão no pinterest!




ANTES DE COMEÇAR A LER ESSE LIVRO, PRINCIPALMENTE SE ESSE FOR O SEU PRIMEIRO LIVRO CHINÊS, EU ACONSELHO A LER ESSA PÁGINA: PÁGINA DE AUXÍLIO PARA O MELHOR ENTENDIMENTO DE LIVROS CHINESES (EM GERAL ROMANCES DE ÉPOCA). AINDA HÁ ALGUNS TEXTOS NA SESSÃO DE TRADUÇÕES. COM ESSAS INFORMAÇÕES, VOCÊ ENTENDERÁ MELHOR A HISTÓRIA.
Notas talvez necessárias:
  • Contrariando o título em português e inglês, a protagonista não começa a história sendo uma princesa. E há vários títulos na China Antiga que são traduzidos como princesa.
  • Esse é sim o livro no qual o drama The Princess WeiYoung, A Princesa Wei Young, foi baseado. Contudo, o livro toma desde o princípio um caminho diferente do drama, tendo um enredo completamente diferente, com só alguns personagens e situações parecidas. A história que encontrará nesse livro não será igual ao do drama, por isso, caso já viu A Princesa Wei Young, você não estará lendo algo que já viu.



TÍTULO NA LÍNGUA NATIVA:

庶女有毒: Thứ Nữ Hữu Độc: The Concubine’s Daughter is Poisonous: A filha da concubina é venenosa


Contudo, pela adaptação do drama ter repercussão global usando um outro nome, aqui está ele:
锦绣未央: Jin Xiu Wei Yang: Beautiful Wei Yang: Bela Wei Yang


Contudo de novo, por algum motivo, o nome do drama no ocidente foi transformado em outro, que foi o usado como título para a tradução para o inglês, que devido a popularidade, também vou usar:

The Princess WeiYang: A Princesa WeiYang

AUTORA:

Qin Jian


CAPÍTULOS:

292 capítulos no total


VENDA DO LIVRO EM MANDARIM:

No iTunes


TRADUÇÃO OFICIAL EM INGLÊS:

Primeiro, feito por solstar24, então continuada por Jasmine's dream


Tradução para o português possuí a autorização do tradutor em inglês Jasmine's dream, com a condição de não ter fins comerciais. Favor não retirar nenhum material desse blog. Se ver esse livro em uma outra plataforma sem a minha autorização, por favor, me avisem!

Um comentário: